投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR] 仕事探し 収益物件 三重の求人・転職  ドクターズコスメ
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

新着順:2/100 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

Fly me to the moon

 投稿者:Yuh  投稿日:2009年 9月 1日(火)05時31分21秒
  通報
  Poets often use many words
To say a simple thing
It takes thought and time and rhyme
To make a poem sing

With music and words I've been playing
For you I have written a song
To be sure that you'll know what I'm saying
I'll translate as I go along

Fly me to the moon,
And let me play among the stars
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars
In other words: Hold my hand!
In other words: Darling kiss me!

Fill my heart with song,
And let me sing forever more
You are all I long for all I worship and adore
In other words: Please be true!
In other words: I love you!

In other words: Please be true!
In other words: I love you!

和訳:解釈=4:6 by 宇多田ヒカル

 詩人は沢山の言葉で
 簡単な気持ちを表現するものだけれど
 詩を「歌」にするには
 時間と考慮と韻が必要

 最近、音楽と言葉でいろいろ試しているんだ
 君に歌を書いたよ
 でも君はニブイから
 念のため通訳しながら行くよ

 私を月まで連れてって
 星空で遊ばせて
 ジュピターとマーズの春がどんなものか、見せて
 それじゃ分からないなら…
 つまり、手をつないで!
 だから、キスして!

 私の胸を歌で満タンにして
 永遠に歌わせて
 私が憧れるのは、欲しいのは、信じるのは、全て君だけ
 それでも分からないなら…
 つまり、どうか裏切らないで!
 だから、ホレてるんだってばさ!

 つまり、お願いだから嘘吐きにならないで
 簡単に言えば、愛してるってことさ
 (言わせないでよね)

(Let me see A
で「Aを私に見せて」「Aを私に理解させて」「Aを私に教えて
」という意味になります。)

http://www.myspace.com/yuhhuy

 
》記事一覧表示

新着順:2/100 《前のページ | 次のページ》
/100